La base legale per questo trattamento è il consenso OPPURE l’esecuzione di un contratto tra l’utente e noi e / o l’adozione di misure, a sua richiesta, per stipulare un tale contratto.
The legal basis for this processing is [consent] OR [the performance of a contract between you and us and/or taking steps, at your request, to enter into such a contract] OR
Misure a distanza di composizione del suolo hanno rilevato alti livelli di idrogeno.
Remote measurements of soil composition have detected high levels of hydrogen.
Nell'insieme comune di misure a disposizione degli Stati membri dovrebbe essere prevista anche la possibilità di applicare il fermo al veicolo in caso di infrazione grave.
The possibility of immobilising the vehicle where serious infringements are detected should also be included within the common range of measures open to Member States.
In quanto entità responsabile del trattamento dei dati, SWAROVSKI OPTIK ha introdotto numerose misure a livello tecnico e organizzativo volte a garantire una protezione costante dei dati personali elaborati attraverso il presente sito Web.
As the controller, The Taste of Argan Oil has implemented numerous technical and organizational measures to ensure the most complete protection of personal data processed through this website.
Un anno fa il Consiglio europeo ha approvato il patto per la crescita e l'occupazione, un pacchetto di misure a effetto rapido a favore della crescita, sostenuto da un finanziamento di 120 miliardi di EUR.
One year ago, the European Council agreed a Compact for Growth and Jobs, a package of fast-acting growth measures underpinned by financing of EUR 120 billion.
Usando l'esperienza e l'analisi dei dati, stiamo sperimentando un controllo bilanciato del calore per implementare misure a risparmio energetico senza influire sulla produzione.
Using experience and data analysis, we are devising improved heat balance control to implement energy-saving measures without affecting production.
Le misure a livello europeo sosterranno e integreranno le riforme nazionali dei sistemi pensionistici.
It calls on the Member States to push ahead with the reform and modernisation of pension systems.
Successivamente essi informano ogni due anni la Commissione delle modifiche apportate a dette misure, a prescindere dal fatto che tali misure richiedano o meno una deroga alla presente direttiva.
They shall inform the Commission subsequently every two years of any changes to such measures, whether or not they require a derogation from this Directive.
Abbiamo preso misure a livello tecnico e organizzativo che assicurano il rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati sia da parte nostra, sia da parte dei nostri fornitori di servizi esterni.
We have taken technical and organisational measures to ensure that the data protection regulations are observed both by us and by our external service providers.
Terminale T/C per misure a immersione/penetrazione/aria (T/C tipo K)
0.1 %RH T/C probe head for surface measurement (T/C Type K)
Anche se questo titolo può essere sfidato: è sotto la collina, che spiega la sua profondità - molti esperti richiedono misure a seconda del livello del mare e non della superficie della terra.
Although this title can be challenged: it is under the hill, which explains its depth - many experts call for measurements depending on the sea level, and not the surface of the earth.
Essa invita anche a rendere più rigorose le leggi in materia di ambienti senza fumo introducendo misure a tutela dei bambini, incoraggiando gli sforzi per abbandonare il vizio del fumo e esibendo avvertimenti grafici sui pacchetti di sigarette.
Una It also calls for the enhancement of smoke-free laws with supporting measures to protect children, encourage efforts to quit smoking and display pictorial warnings on cigarette packages.
Vi rientrano investimenti in capitale umano mediante azioni di formazione e altre misure a favore dell’occupazione.
Expenditure includes investments in human capital through training and other employment measures.
Fra tre anni la Commissione presenterà una relazione per valutare l'evoluzione della situazione e su tale base deciderà in merito alla necessità di ulteriori misure a livello nazionale o unionale.
In 3 years time, the Commission will present an evaluation report showing how the situation has evolved, and decide on this basis whether further measures are necessary at national or EU level.
Quando un’autorità competente riceve da un’autorità competente di un altro Stato membro la richiesta di procedere a un’ispezione o a un’indagine in loco, può adottare una delle seguenti misure: a)
Where a competent authority receives a request from a competent authority of another Member State to carry out an on-site inspection or an investigation, it may do any of the following: (a)
La Commissione ha pubblicato anche una comunicazione che definisce la sua strategia per affrontare e ridurre tali emissioni, preferibilmente attraverso misure a livello mondiale.
The Commission also published a Communication setting out its strategy to address and reduce these emissions, preferably through measures at global level.
Questo settore di spesa comprende la politica agricola comune (PAC), la politica comune della pesca (PCP), lo sviluppo rurale e le misure a tutela dell’ambiente.
This spending area covers the common agricultural policy (CAP), the common fisheries policy (CFP), rural development and environmental measures.
Un'istituzione dell'Unione può stabilire, pertanto, misure a carattere organizzativo, delegando poteri ai propri organi decisionali interni nella misura in cui tali misure siano giustificate e rispettino il principio di proporzionalità.
A Union institution may therefore establish measures of an organisational nature, delegating powers to its own internal decision-making bodies, insofar as such measures are justified and respect the principle of proportionality.
Sono state prese altre misure a favore di una maggiore integrazione economica, tra cui il negoziato di una serie di accordi settoriali riguardanti, ad esempio, l'agricoltura, i prodotti della pesca e lo spazio aereo comune.
Other steps towards deeper economic integration have also been taken, including negotiation of a number of sectoral agreements from agricultural and fishery products to common aviation area.
Ideale per misure a lungo termine: memoria per 1 milione di valori, autonomia delle batterie sino a 3 anni
Ideal for long-term measurements: memory for up to 2 million readings, up to 8 years' battery life
Uso intuitivo: menu di misura dalla struttura chiara per portata volumetrica, grado di turbolenza, potenza refrigerante/termica, formazione di muffa e misure a lungo termine, come ad es.
Intuitive: clearly structured measurement menus for volume flow, K-factor, degree of turbulence, cooling/heating output, mould detection and long-term measurement, such as CO₂
Qualora le competenti autorità degli Stati membri e la Commissione adottino misure a norma della presente direttiva, si applicano gli obblighi di trasparenza e riservatezza di cui all’articolo 16 della direttiva 2001/95/CE.
When the competent authorities of the Member States and the Commission adopt measures under this Directive, the requirements of transparency and confidentiality provided for in Article 16 of Directive 2001/95/EC shall apply.
In aggiunta, l’orientamento delle politiche di bilancio nell’area dell’euro sta diventando leggermente espansivo, soprattutto per effetto delle misure a sostegno dei rifugiati.
In addition, the fiscal stance in the euro area is becoming slightly expansionary, reflecting in particular measures in support of refugees.
Il piano per la ripresa dell’economia europea incoraggia le misure a favore dell’efficienza energetica degli edifici.
The European Economic Recovery Plan encourages measures promoting the energy efficiency of buildings.
Gli Stati membri rendono pubblicamente disponibili tali misure a tutti gli operatori interessati, compresi i coltivatori.
Member States shall make publicly available any such measure to all operators concerned, including growers.
Il Consiglio adotta le misure a maggioranza qualificata.
The Council shall adopt the measures by a qualified majority.
La direttiva sul diritto alla traduzione e all’interpretazione è la prima di una serie di misure a favore del processo equo, volte a stabilire norme europee comuni nelle cause penali.
The right to translation and interpretation was the first in a series of fair trial measures to set common EU standards in criminal cases.
L’Unione europea ha sempre avuto un ruolo guida nell’adozione, da parte della comunità internazionale, di misure a sostegno dei PMA, in particolare per quanto riguarda il commercio e l'accesso al mercato.
The European Union has always led the international community's measures to support the LDCs, especially in areas like trade and providing market access.
Perché non prevedere le stesse misure a livello nazionale?
Why not make the same measures available at national level?
La comunicazione contiene una serie di misure a sostegno della gestione efficace dell’Artico, tra cui:
The Communication contains a series of measures to support the effective stewardship of the Arctic.
Si prevede che i paesi soddisferanno il loro obiettivo prevalentemente attraverso politiche e misure a livello nazionale.
Countries are expected to meet their target mainly through domestic policies and measures.
Esse vanno ad aggiungersi alle urgenti misure a breve termine già adottate dalla Commissione per affrontare la situazione della migrazione nel Mediterraneo e le pressioni migratorie sugli Stati membri in prima linea per questo fenomeno.
These initiatives come in addition to the urgent short-term measures already taken by the Commission to deal with the migration situation in the Mediterranean and migration pressures on frontline Member States.
Nel tempo, una delle grandi misure a favore della pace è stato il tentativo di separare la Chiesa dallo Stato.
One of the great peace moves of the ages has been the attempt to separate church and state.
Applicazione: PokerStars Live si riserva il diritto di applicare le misure a sua disposizione contro gli individui che infrangono le regole.
Enforcement - PokerStars Live reserves the right to apply any and all measures at its disposal against individuals who break the rules.
Le banche che non hanno ricevuto aiuti pubblici sotto forma di ricapitalizzazione o di misure a fronte di attività deteriorate ma beneficiano di un finanziamento garantito dallo Stato non sono tenute a presentare piani di ristrutturazione.
Banks which have not received public support in the form of recapitalisation or impaired asset measures, but benefit from State guaranteed funding, do not have to present restructuring plans.
A decorrere dal 2012 l'estensione delle misure a tutti i prodotti ha accresciuto l'entità degli scambi potenzialmente interessati coinvolgendo tutte le esportazioni dall'UE all'Argentina per un valore di 8, 3 miliardi di euro nel 2011.
However the 2012 escalation of measures and the extension of the pre-approval to all products raise the value of the potentially affected trade to about €8.3 billion, the total value of EU exports to Argentina in 2011.
Questa disposizione si aggiunge alle altre misure a disposizione dei giovani agricoltori nel quadro dei programmi di sviluppo rurale.
This is in addition to other measures available for young farmers under Rural Development programmes.
Tuttavia, si tratta di una serie di misure a breve termine destinate a valorizzare al massimo le potenzialità insite nella legislazione esistente.
However, it is a series of short term measures designed to maximise the potential of existing legislation.
Li esorto a dar prova di maggior determinazione a livello interno e a sostenere le nuove misure a livello di UE.
I urge them to step up their game at home and support the new measures at EU level.
E' possibile che siano necessarie misure a livello dell'Unione e nazionale per garantire risorse di spettro supplementari, al di fuori della banda di frequenza 470-790 MHz, per le apparecchiature PMSE audio senza fili.
It is possible that measures will be needed at Union and national level to ensure additional spectrum resource for wireless audio PMSE use outside the 470-790 MHz frequency band.
Inoltre, gli Stati membri sono incoraggiati a introdurre misure a sostegno dei congedi per motivi di istruzione o formazione e delle interruzioni professionali.
Furthermore, Member States are encouraged to put in place measures supporting educational and training leaves and career breaks.
Per incoraggiare la generazione di contenuti in futuro vanno inoltre ipotizzate misure a salvaguardia dell'equa remunerazione dei creatori.
Measures to safeguard fair remuneration of creators also need to be considered in order to encourage the future generation of content.
Successivamente informano ogni due anni la Commissione delle modifiche apportate a dette misure, a prescindere dal fatto che tali misure richiedano o meno una deroga alla presente direttiva.
They shall subsequently inform the Commission every two years of any changes to those measures, whether or not they require a derogation from this Directive.
Sono state istituite misure a livello del pregiudizio (in media il 47, 6%), inferiore al livello del dumping (in media l'88%), applicando la regola del dazio inferiore.
Measures were imposed at injury level (on average 47.6%), which is lower than the dumping level (an average of 88%), thus applying the so-called 'lesser duty rule'.
Il mio principale obiettivo è quello di proporre misure a medio e lungo termine che tengano conto degli insegnamenti tratti dalla crisi dell'anno scorso per strutturare meglio il settore nel suo insieme."
My main aim is that we consider medium to long term measures which address the lessons learned from last year's crisis aimed at better structuring the sector as a whole."
Advocate si applica nel cane, gatto e furetto mediante una pipetta spot-on preriempita, ossia un piccolo contenitore di plastica, disponibile in diverse misure a seconda della taglia dell’animale, riempito con la dose corretta per un trattamento.
These are small plastic droppers, available in different sizes depending on the size of the animal, which are filled with the correct amount of Advocate for one treatment.
Misure a sostegno del credito bancario e dell’attività nel mercato monetario
Measures to support bank lending and money market activity
In aggiunta, l’orientamento delle politiche di bilancio nell’area dell’euro è leggermente espansivo, riflettendo in parte le misure a sostegno dei rifugiati.
In addition, the fiscal stance in the euro area is slightly expansionary, partly reflecting measures in support of refugees.
Questo è stato molto gratificante, e in sostanza il mio ruolo fu di leggere una serie di misure a questi artisti e dire: "Un metro per quattro metri, come vi pare.
So this was really satisfying, and basically my role here was reading a series of dimensions to these artists, and I would say, "Three feet by 15 feet, whatever you want.
1.7734649181366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?